ブログウオッチャーII - 2007/12/13

ブログWatch (weblog watcher)







カレンダ
2007年12月
           
13
         

アーカイブ
2004年 (280)
11月 (136)
12月 (144)
2005年 (1033)
1月 (141)
2月 (159)
3月 (95)
4月 (96)
5月 (74)
6月 (126)
7月 (88)
8月 (66)
9月 (70)
10月 (46)
11月 (42)
12月 (30)
2006年 (232)
1月 (30)
2月 (17)
3月 (11)
4月 (22)
5月 (28)
6月 (15)
7月 (18)
8月 (16)
9月 (15)
10月 (23)
11月 (19)
12月 (18)
2007年 (276)
1月 (17)
2月 (16)
3月 (18)
4月 (12)
5月 (18)
6月 (29)
7月 (15)
8月 (12)
9月 (45)
10月 (32)
11月 (35)
12月 (27)
2008年 (131)
1月 (25)
2月 (33)
3月 (20)
4月 (15)
5月 (11)
6月 (20)
7月 (7)

アクセスカウンタ
今日:407
昨日:1,296
累計:4,635,248


2007年12月13日(Thu)▲ページの先頭へ
【music】ネコちゃんが歌うクリスマスソングCD『MUSASHI'S CHRISTMAS』

ネコちゃんが歌うXmasソング


 通販サイト「エルザクラブ」が、猫が歌うクリスマスソングCD「MUSASHI'S CHRISTMAS」を独占発売している!

 猫愛好家の音楽プロデューサー、斉藤英夫氏が、5匹の猫ちゃんたちの鳴き声をクリスマスソングにして、CD『MUSASHI'S CHRISTMAS』を作成した! ノルウェージャンフォレスト猫のムサシ君をリーダーに、5匹の猫ちゃん(レオ君、ルカちゃん、セリちゃん、 マーブルちゃん)が美声を披露しています。 今回は5匹の猫の鳴き声で定番クリスマスソング(「ジングルベル」と「We wish you a Merry Christmas」)をリメイクしてCDに収録している


 これまでにも、ジングルキャッツ(Jingle Cats)やジングルドッグ(Jingle Dogs)によるクリスマスソングがリリースされていましたが、現在では入手困難のレアCDとなっているようです!

 ◎ ネコが歌うクリスマスソング「MUSASHI'S CHRISTMAS」(独占販売)
 ◎ クリスマスソング収録風景を紹介するビデオ(必見!)



ジングルキャッツ&ドッグによる『ホワイトクリスマス』
Meowy Christmas Here Comes Santa Claws Christmas Unleashed






【'07-'08 GPシリーズ・ファイナル】高橋大輔、浅田真央、中野友加里を応援するべし!【結果速報】

'07-'08 フィギュアGPシリーズ/ファイナル


GPファイナル.jpg  フィギュアスケートGPシリーズ・ファイナル(ISU Grand Prix Final)が12月14日[日本時間12月15日]からイタリア・トリノ(Palavela, トリノオリンピック会場)で開催される。 この大会には、日本から【浅田真央】【中野友加里】【高橋大輔】が出場する。

 女子ファイナルの見所は、今期好調の【キム・ヨナ(韓国)】がファイナル2連覇を成し遂げ、ライバル【浅田真央】の2度目の優勝の夢を砕くのか? 【中野友加里】の表彰台はあるのか?.....といったところですね! 実力からすると、この3人の争いになると思われますが、NHK杯優勝で波に乗る【カロリーナ・コストナー(イタリア)】が地元の利を生かして活躍するかも知れません。

 男子は昨年度の優勝者で世界チャンピオンでもある【ブライアン・ジュベール(フランス)】がシリーズ途中で離脱し、チャンス到来のファイナルで、昨年度2位の【高橋大輔】が初優勝を達成できるのかが注目です。 昨年度にファイナル進出しながら棄権した【ジョニー・ウィアー(米国)】と【エヴァン・ライサチェク(米国)】のアメリカ勢が【高橋】のライバルになりそうです。 特に【ウィアー】は好調なので要注意ですね! あと、今シーズンで自己ベスト連発して成長著しい【パトリック・チャン(カナダ)】が不気味な存在です。

【関連記事】
 ◎ '07-'08 ISU ジュニアグランプリ/ファイナル
 ◎ '07-'08 ISU GPシリーズ・ファイナル

結果速報(自動更新)

 ■ 演技開始予定時間(日本時間
   ◎男子ショートプログラム(SP):12月15日(土) am4:00〜
   ◎女子ショートプログラム(SP):12月15日(土) am5:10〜
   ◎男子フリースケート(FS):12月15日(土) pm11:20〜
   ◎女子フリースケート(FS):12月16日(日) am5:25〜
 ※現地のイタリア・トリノとの時差は8時間です

 ■ 男子SP滑走順&リアルタイム結果速報
 ■ 女子SP滑走順&リアルタイム結果速報
 ■ 男子FS滑走順&リアルタイム結果速報
 ■ 女子FS滑走順&リアルタイム結果速報
 ■ 2007 GPファイナル公式HP
 ■ 男子フィギュアスケート世界ランキング
 ■ 女子フィギュアスケート世界ランキング

世界ランキング(2007/12/8)


選手名Rank選手名Rank
浅田真央(Mao ASADA)1石川憂佳(Yuka ISHIKAWA) 79
安藤美姫(Miki ANDO) 4井上青香(Haruka INOUE) 81
中野友加里(Yukari NAKANO)6高山睦美(Mutsumi TAKAYAMA) 90
村主章枝(Fumie SUGURI)14中村愛音(Ayane NAKAMURA) 99
澤田亜紀(Aki SAWADA) 19石川翔子(Shoko ISHIKAWA) 107
武田奈々(Nana TAKEDA)21鈴木明子(Akiko SUZUKI) 119
水津瑠美(Rumi SUIZU)27太田由希奈(Yukina OHTA) 139
浅田舞(Mai ASADA) 32望月梨早(Risa MOCHIZUKI) 145
村元小月(Satsuki MURAMOTO)44佐藤菜乃初(Nanoha SATO) 151
北村明子(Akiko KITAMURA) 52吉田美理(Miri YOSHIDA) 169
西野友毬(Yuki NISHINO)53延原友梨奈(Yurina NOBUHARA) 174


選手名Rank選手名Rank
高橋大輔(Daisuke TAKAHASHI)2柴田嶺(Ryo SHIBATA)70
織田信成(Nobunari ODA)6鳥居拓史(Hirofumi TORII)74
小塚崇彦(Takahiko KOZUKA) 20大上偉才(Takemochi OGAMI) 115
無良崇人(Takahito MURA) 21吉田行宏(Yukihiro YOSHIDA)120
中庭健介(Kensuke NAKANIWA) 24佐々木彰生(Akio SASAKI)123
町田樹(Tatsuki MACHIDA) 41近藤琢哉(Takuya KONDOH)155
南里康晴(Yasuharu NANRI) 60中村健人(Kento NAKAMURA) 165


【TV-放送(録画)】
   TV朝日 ◎男女SP 12/15(土)pm 7:00〜
   BS朝日 ◎男女SP 12/15(土)pm 9:00〜
   TV朝日 ◎男女FS 12/16(日)pm 6:56〜
   BS朝日 ◎男女FS 12/16(日)pm 9:00〜


Loading...
浅田舞&真央 スケーティング・ミュージック 浅田舞&真央 スケーティング・ミュージック
EMI MUSIC JAPAN
2007-11-28 価格:¥ 3,000
日本女子フィギュアスケート公認ブック2007-2008 日本女子フィギュアスケート公認ブック2007-2008
マガジンハウス
2007-10-12  価格:¥ 1,575
フィギュアスケート07-08シーズンパーフェクトガイド (ブルーガイド・グラフィック) フィギュアスケート07-08シーズンパーフェクトガイド
実業之日本社 [編集] 実業之日本社
2007-10-19  価格:¥ 1,200





【文書変換ツール】方言変換Webサービス『もんじろう』公開!

もんじろう?


 トランスメディアGPが、携帯メールやブログ文章を、全国の方言や面白語に一発変換するタダサービス『もんじろう』を開始した!

もんじろう.jpeg


 このサービスは標準語の文書を『沖縄弁』『博多弁』『広島弁』『京都弁』『大阪弁』『津軽弁』やらなんやらの方言に変換する他に、『2ちゃんねる語』『ギャル語』『よしお語』『練馬ザ語』『死語』やらなんやらのオモシロ語にも変換してくれるようや。 現在は、携帯向けにサービスが開始されとるが、近々にPC向けにも提供され、変換ツールのブログパーツもリリースされる予定。 サイトには2ちゃんねるやらなんやらで使用されとる略語をまとめた【新☆略語辞典】や【顔文字☆辞典】も提供されとるちうわけや。


 これまでは、ワープロや、単体のソフトを利用して方言変換することが可能やったが、次々とWeb上で方言変換するサービスが登場しとるちうわけや。 変換効率/正確性に関しては、実際に方言を話しとる方々にしか判断でけへんので、保障の限りではおまへんけれど、面白ツールとして利用してみる価値は充分にある! せやけど、変換文書を受け取った相手には解読不能/意味不明ちうことになるので、価値は無いのかもしれへん(笑)【※関西弁風にて記事作成!

 ◎ ことば変換サイト『もんじろう』